2)第277章 林老师这人,最记仇_1980我的文艺时代
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  着林为民语气极为不耐的说了几句,便放下了电话,关切道:“怎么回事?”

  “《八方》的编辑,说香江有家报社要转载《情人》,给了我一个千字十块港元的价格。”林为民简单的解释了两句。

  香江现在还在英国人辖下,港元自诞生之日起便是英镑的附属货币,到1972年由于英镑的连续贬值,英国宣布实行浮动汇率,香江经济由于港元与英镑绑定,遭到沉重打击,于是与英镑脱钩。

  同时由于香江自身的经济体量太小,港元作为货币流通范围狭窄,必须跟强势货币绑定才能保持币值稳定,于是又宣布与米刀挂钩。

  1973年美国爆发经济危机,港元又被迫与米刀解绑,开始实行浮动汇率制度。

  结果到了1982年,港元在一年之内经历三次危机,香江经济遭受到沉重的打击,香港决定与米刀实行固定汇率,一美元兑换7.8港元,形成了联系汇率制度并一直延续至后世。

  今年以来,人民币对米刀汇率已经无限逼近2:1,换算一下,电话那头给出的千字十港元,大约就是千字两块五毛多钱。

  行业内,文章首发和转载的稿费差很多时候可以达到三四倍的差距,如果换算一下,其实还算可以。

  但问题是,林为民在自家单位发表作品都是千字十五块的标准,这回《当代》发《情人》是老蒙和老覃软磨硬泡在降到千字十二块。

  对外要稿费唯唯诺诺,对内要稿费重拳出击?

  这不是林老师的风格。

  况且他又不是没有在国外发表出版小说的经历,《霸王别姬》这一年多给他赚了二三十万米刀,现在回过头来捡这千字十块港元的小便宜。

  那不是自掉身价?

  他还没那么目光短浅。

  跟颜文景聊了一会儿,林为民本正打算离开,颜文景办公桌上的电话再次响起。

  “喂,伱好!”

  林为民和颜文景示意了一下,就准备出办公室,没想到颜文景听了电话那头说了两句话,又朝林为民招了招手,示意他留下。

  挂断了电话,林为民问道:“领导,什么情况?”

  “还是香江那边的电话,估计还是想再跟你谈一谈,再等一等吧。”

  林为民有些不耐烦,看了看手表,勉强道:“行吧。”

  又等了十多分钟,电话终于再次响起,这次换林为民接电话。

  “喂,林生,你好,我是《星岛晚报》的副主编程易秋。”

  上来就自报家门,称呼上少了一个字,别看这一个字,但在香江却是地位的差别。

  程易秋之所以这么叫,主要是为了体现他对林为民的尊重。

  林为民后世好歹也看了数不清的香江电影,对于这点语言习惯自然是了解的。

  “程主编你好!”林为民客气的说了一句。

  “哈哈!真是不好意思,之前是我托古先生向您提

  请收藏:https://m.001web.net

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章